А. Охотин

О политическом содержании сочинений г-на Акунина1

Уже который год русские любители остросюжетных романов наслаждаются творчеством весьма одарённого современного сочинителя, г-на Акунина. Живость слога, затейливо закрученные сюжеты и смелая обработка отечественной истории заслуженно снискали г-ну сочинителю изрядную славу и привлекли целый рой почитателей и почитательниц его таланта. Однако при всей неотразимой прелести этих книжек, в них заложен тонкий, несомненно намеренный изъян. Чтобы описать этот изъян, попробую рассказать, какими были бы книги про Шерлока Холмса, будь они написаны в духе г-на Акунина.

Вспоминаю первые страницы «Этюда в багровых тонах»: д-р Ватсон привёз бы из Афганистана не душманскую пулю в плече, а великую восточную мудрость, рядом с которой простым деревенским джекам со своими английскими рылами оставалось бы только молчать в тряпочку. При рассказе о злодеяниях мормонов читателю ненавязчиво давалось бы понять, какие же они всё-таки в сущности светлые личности — не то что полицейские ищейки. В низости последних не оставалось бы ни малейшего сомнения: например, затрапезного вида констебли только и делали бы, что буянили и приворовывали, а инспектор Лестрейд и вовсе преспокойно работал бы на профессора Мориарти. Потому Холмс удивлял бы современников не столько своим даром сыска — в Скотленд-Ярде видали и не таких — сколько своей честностью и верностью долгу, которых в том мире было бы днём с огнём не сыскать. Что касается личной жизни героя, то кроме ураганоподобной связи с Ирен Адлер он крутил бы амуры с каждой привлекательной клиенткой. Но все его подвиги по женской части — это сущая мелочёвка по сравнению с нескромнейшими тайными подробностями личной жизни королевы Виктории, в которые читатель был бы по ходу дела посвящён. А ещё Холмс дедуктивным методом установил бы, что во время Трафальгарской битвы лорда Нельсона застрелили свои — по личному приказу принца Уэльского, будущего Георга IV. Сделав такое открытие, он благоразумно держал бы язык за зубами, поскольку и без того имел бы веские основания не ждать от родного правительства добра. И лишь в частной беседе с д-ром Ватсоном он мог бы посетовать на всеобщую измену. Другое печальное открытие, которое сделал бы Холмс — это что ритуальные убийства христианских младенцев, ужасавшие тогдашнюю Европу, на самом деле совершал эксцентричный английский джентльмен.

Сочинения сэра Артура Конан-Дойля проникнуты любовью к своему отечеству, Англии, и сообщают эту любовь читателю; закономерно, что на этих книгах выросло уже несколько поколений англоманов. Переиначив цикл о Холмсе вышеуказанным способом, можно получить захватывающее современное чтиво, однако дух первоисточника окажется потерян: в противоположность искреннему патриотизму сэра Артура выйдет недвусмысленное выливание грязи на Англию и англичан. К сожалению, все описанные мною «сюжетные ходы» напрямую, без преувеличений списаны с нашумевших сочинений г-на Акунина, представляющих Россию именно в таком свете.

Это подводит меня к естественному вопросу: почему г-н Акунин, будучи достаточно даровитым сочинителем, употребляет свой дар на очернение русского народа и русской истории? Считаю своим долгом напомнить, что это мой народ и моя история, и мне неприятно, когда чьё-то бойкое перо игриво прохаживается по отеческим гробам. Если писать в таком духе так уж обязательно, то я бы предложил г-ну сочинителю по крайней мере избрать какой-нибудь иной предмет для своих литературных упражнений.

Май 2008 г. от Р. Х., Вроцлав;
июнь 2009 г. от Р. Х., Москва.


1 Основные положения этого сочинения были изложены автором в частном письме, отправленном 4 мая 2008 года от Р. Х.